+7 (499) 653-60-72 Доб. 817Москва и область +7 (800) 500-27-29 Доб. 419Федеральный номер

Написание имени в загранпаспорте

ЗАДАТЬ ВОПРОС

С года изменились правила транслитерации кириллицы при написании фамилии и имени владельца загранпаспорта. Появился твёрдый знак, изменилось написание букв Ю, Я, Ц. Давайте разбираться. Если у вас в загранпаспорте написано ещё по-старому, заполняйте как в нём.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

С подобным сюрпризом рискуют столкнуться многие из тех, кто не менял загранпаспорт в последние 5 - 6 лет. За это время произошло несколько изменений в правилах транслитерации - написания имен и фамилий россиян на латинице, которое используется при оформлении заграничных удостоверений личности.

Разное написание фамилии (имени) на латинице в документах

По письменной просьбе лица внесения имени латинскими буквами могут быть выполнены в соответствии с его написания в ранее выданных документах, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство Украины или документах, подтверждающих факт рождения, изменения имени в том числе в случае заключения или расторжения брака , выданных компетентными органами иностранного государства и легализованных в установленном порядке.

Транслитерация осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей согласно транслитерационной таблице, которая состоит из транслитерации пар, где пара — это буква кириллицы и соответствующая ей буква латиницы, имеющие одинаковое или подобное произношение. Украинский алфавит. Позиция в слове. Примеры написания. Alushta Andrii. Borshchahivkа Borysenko. Vinnytsia Volodymyr. Гадяч Богдан Згурський.

Hadiach Bohdan Zghurskyi. Galagan Gorgany. Донецьк Дмитро. Donetsk Dmytro. Rivne Oleh Esman. Yenakiieve Haievych Koropie. Zh zh. Zhytomyr Zhanna Zhezheliv. Закарпаття Казимирчук. Zakarpattia Kazymyrchuk. Медвин Михайленко. Medvyn Mykhailenko. Ivankiv Ivashchenko. Yizhakevych Kadyivka Marine. Yosypivka Stryi Oleksii.

Kyiv Kovalenko. Lebedyn Leonid. Mykolaiv Marynych. Одеса Онищенко. Odesa Onyshchenko. Полтава Петро. Poltava Petro. Reshetylivka Rybchynskyi. Sumy Solomiia. Ternopil Trots. Ужгород Уляна. Uzhhorod Uliana. Fastiv Filipchuk. Kh kh. Kharkiv Khrystyna. Ts ts. Bila Tserkva Stetsenko. Ch ch. Chernivtsi Shevchenko. Sh sh. Шостка Кишеньки. Shostka Kyshenky.

Shch shch. Щербухи Гоща Гаращенко. Shcherbukhy Hoshcha Harashchenko. Yurii Koriukivka. Yahotyn Yaroshenko Kostiantyn Znamianka Feodosiia. Буквосочетание "с" воспроизводится латиницей как "zh" например, Згорани - Zghorany, Разгон - Rozghon в отличие от "zh" - соответствия украинской буквы "ж".

ДП Документ. Перемоги 3. Соборна Шевченка Бажана 1-Е. Хмельницького Словацького 1. Петропавловська 6. ГП Документ. Винница ул. Соборная, Запорожье, пр. Ивано-Франковск ул. Независимости, Ивано-Франковск, ул. Галицкая А. Киев, пл. Победы, 3. Киев, пр. Бажана, 1-Е. Киев, ул. Петропавловская, 6. Степана Бандеры, Алмазова, Кривой Рог. Львов, ул. Хмельницкого, Словацкого, 1. Одесса, пл. Холодной, 3. Одесса, ул. Полтава, ул. Харьков пр. Московский Запись в электронную очередь Запишись на удобную дату и время.

Фотогалерея Интересные новости Видео. Карта Центры. Главная Важно Транслитерация. Укажите Вашу фамилию и имя на украинском языке:. Ваша транслитерация:. Важная информация. Ye ie. Ya ia.

Перевірка транслітерації

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице. Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками. Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация имен на загранпаспорт в году. Предыдущий вариант транслитерации был изменен в году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.

Транслитерация имён для загранпаспорта

По письменной просьбе лица внесения имени латинскими буквами могут быть выполнены в соответствии с его написания в ранее выданных документах, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство Украины или документах, подтверждающих факт рождения, изменения имени в том числе в случае заключения или расторжения брака , выданных компетентными органами иностранного государства и легализованных в установленном порядке. Транслитерация осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей согласно транслитерационной таблице, которая состоит из транслитерации пар, где пара — это буква кириллицы и соответствующая ей буква латиницы, имеющие одинаковое или подобное произношение. Украинский алфавит. Позиция в слове. Примеры написания.

Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита латинскими буквами по правилам, установленным Федеральной миграционной службой России. При подготовке данных для внесения в загранпаспорт фамилии и имени латинскими буквами можно воспользоваться системой онлайн, чтобы увидеть, что получится при машинном преобразовании алфавита.

Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита буквами латинского алфавита по правилам, установленным приказом Федеральной миграционной службы от 26 марта г.

Форум Новые сообщения Поиск по форуму. Аренда жилья Новые объявления Новые комментарии Последние обзоры Поиск.

Правила написания фамилий и имен в загранпаспорте

И многие граждане РФ, получая новые загранпаспорта, столкнулись с проблемой несоответствия написания персональных данных в предыдущих загранпаспортах, кредитных картах, ранее выданных правах и прочих документах. Конечно, можно настоять на замене паспорта и, возможно, ФМС пойдет на встречу и без оформления новой анкеты и оплаты госпошлины, поменяет вам паспорт. Но на это уйдет время, в некоторых случаях до нескольких недель! Подавая документы в ФМС, вам необходимо приложить заявление в письменном виде, написанное в произвольной форме, с обоснованием, почему вам необходима именно такая форма написания имени и фамилии и имени в новом загранинчном паспорте. Обоснованием может служить: паспорт, вид на жительство в другой стране, действующая многоразовая виза, свидетельство о закоючении брака на иностранном языке, свидетельство о рождении свое или ребенка; также вы можете указать иные документы кредитные карты, права и т.

Перейти к содержимому. У вас отключен JavaScript. Некоторые возможности системы не будут работать.

Особенности транслитерации на загранпаспорт в 2019 году

При заполнении анкеты транслитерация на загранпаспорт российских имен и фамилий нередко вызывает определенные сложности. Помимо того, что сама по себе латиница не имеет ничего общего с русским языком, еще и правила написания время от времени меняются, и уследить за ними обычному человеку бывает непросто. Старыми правилами, которые были разработаны и внедрены в году, предусматривалось применение транслитерации согласно объединенным международным и российским стандартам. Однако с года написание имен, фамилий и названий латиницей осуществляется исключительно на основании международных требований.

Правила транслитерации на загранпаспорт в 2019 году – читайте актуальное

Ермакова, 1, корпус 2, 3 этаж офис 342 (здание новый ЗАГС). Семейный, жилищный, юрист в суд. Направление: Представление интересов организаций и граждан в судах Новокузнецка и юга Кемеровской области. Сервис: Помощь юристов и адвокатов в городе Новокузнецке.

Этот документ предусматривает, что написание имени и фамилии сохраняется в том же варианте, как было в прежнем загранпаспорте.

Территориальные отделения Минздрава принимают на рассмотрения жалобы граждан. Это их обязанность - контроль и надзор за работой медицинских учреждений, включая диагнозы психиатров.

Что вы думаете по этому поводу. Будь в курсе всех новинок и обзоров книг. Просмотры Бесплатные юридические услуги предоставляются нуждающимся группам граждан, которые не в состоянии оплатить работу частного юриста.

Возможно, вы об этом не знаете, но все крупные юридические агентства, бюро и компании регулярно проводят бесплатные юридические консультации.

Консультантами выступают студенты старших курсов юридических факультетов ВУЗов. В целях оценки способностей студента по итогам практики юридическая компания, в которой он трудится, помогает всем желающим, оказывая им бесплатные юридические консультации.

Однако, следует учитывать, что не допускается ремонт транспортного средства с технически допустимой общей массой более 3, 5 тонны. Подскажите пожалуйста, хотим с братом заняться автомаслами и автозапчастями, хватит ли нам ИП.

Здесь вас встретят консультанты, которые выслушают суть проблемы и подберут лучший путь ее решения. Йованович в Конгрессе рассказала о своем увольнении с должности посла в Украине Обновлено Политика Сегодня 21:41 Деньги Сегодня 20:56 Политика Сегодня 19:01 Политика Сегодня 18:19 Политика Сегодня 18:10 The Бабель Сегодня 11:26 Политика Сегодня 00:09 Политика Сегодня 00:08 Политика Сегодня 11:44 Политика Сегодня 19:01 Политика Сегодня 03:19 The Бабель Сегодня 11:26 Политика Сегодня 00:08 Количество комментариев 7 Политика Сегодня 10:11 Количество комментариев 3 Политика Сегодня 14:35 Количество комментариев 2 Политика Сегодня 16:12 Количество комментариев 1 Политика Сегодня 00:09 Количество комментариев 1 The Бабель Сегодня 11:26 googletag.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Поменять написание имени в загран. паспорте
Комментарии 5
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. siocata

    Восхитительно

  2. quibehen

    Огромное вам человеческое спасибо, очень актуальная заметка.

  3. Сильва

    Да, я вас понимаю. В этом что-то есть и мысль отличная, согласен с Вами.

  4. Павел

    Опутеть как интересно, во задвигаете. Класс!

  5. Константин

    Замечательно, полезное сообщение